Scisne?

Поиск сообщений на форуме

Запрос:
Автор:
Номер темы:
Номер форума:
Сортировать:
Сообщения: 4
МанкуртыБеседка
4 Июл 2015 10:16:19
Keeper
Спасибо. Всё ясно и понятно.
МанкуртыБеседка
14 Фев 2015 17:41:56
Louiza

vevrer писал(а):
В романе Айтматова нет таких слов. Это подлог.
О каком подлоге идёт речь? И что Вы так разволновались, будто я говорю о Вас? Что-то напоминает?
Вы хотите со мной об этом поговорить?

Для этого необходимо хотя бы один раз прочитать Ч. Айтматова "И дольше века длится день".
Louiza писал(а):
Лишенный понимания собственного Я, манкурт с практической точки зрения обладает целым рядом преимуществ. Он равнозначен бессловесной твари и потому абсолютно покорен и безопасен. Его легко запугать и растоптать. Он смиряется с любыми лишениями, и готов умереть ни за что, просто так. Для него нет понятия ценности жизни, ни своей, ни чужой.

Чем менее развит его мозг, тем громче манкурт демонстрирует своё несуществующее превосходство. Все его помыслы сводятся к утолению инстинктов.
А теперь сравним:

Манкурт

Манку́рт — согласно роману Чингиза Айтматова «Буранный полустанок» («И дольше века длится день»), взятый в плен человек, превращённый в бездушное рабское создание, полностью подчинённое хозяину и не помнящее ничего из предыдущей жизни.

В переносном смысле слово «манкурт» употребляется для обозначения человека, потерявшего связь со своими корнями, забывшего о своём родстве. Слово «манкурт» стало нарицательным, что используется в публицистике. В русском языке появился неологизм «манкуртизм».
.............................................................
Слово Манку́рт, по указаниям лингвистов, возможно, сконструировано Айтматовым на основе местных корней:
"Если сделать экскурс в историю, то слово манкурт, возможно, восходит к древнетюрскому munqul „неразумный, глупый, лишённый рассудка“. В современном киргизском языке встречается слово munju в значении "калека (без руки или рук, без ноги или ног)", то есть изувеченный человек.

В монгольском языке находим форму "мангуу", фиксируемую в двух значениях:
1. тупой, глупый, слабоумный,
2. идиот, от которого образуется глагол мангуурах- "становится глупым, тупым“.

Учитывая взаимопроникновение и взаимовлияние монгольского языка на киргизский, можно утверждать, что слово манкурт заимствовано из этого языка. Но данная лексема может толковаться с различными смысловыми оттенками."
В романе рассказывается о том, как молодого кочевника Жоламана, сына Доненбая, попавшего в плен к жуаньжуанам, сделали манкуртом. Его мать Найман-Ана долго искала сына, но, когда она нашла его, он её не узнал. Более того, он убил её по приказу своих хозяев.

В тексте Айтматов даёт подробное определение образа:
"Манкурт не знал, кто он, откуда родом-племенем, не ведал своего имени, не помнил детства, отца и матери — одним словом, манкурт не осознавал себя человеческим существом. Лишённый понимания собственного „Я“, манкурт с хозяйственной точки зрения обладал целым рядом преимуществ. Он был равнозначен бессловесной твари и потому абсолютно покорен и безопасен. Он никогда не помышлял о бегстве. Для любого рабовладельца самое страшное — восстание раба. Каждый раб потенциально мятежник. Манкурт был единственным в своём роде исключением — ему в корне чужды были побуждения к бунту, неповиновению. Он не ведал таких страстей. И поэтому не было необходимости стеречь его, держать охрану и тем более подозревать в тайных замыслах. Манкурт, как собака, признавал только своих хозяев. С другими он не вступал в общение. Все его помыслы сводились к утолению чрева. Других забот он не знал. Зато порученное дело исполнял слепо, усердно, неуклонно. Манкуртов обычно заставляли делать наиболее грязную, тяжкую работу или же приставляли их к самым нудным, тягостным занятиям, требующим тупого терпения. Только манкурт мог выдерживать в одиночестве бесконечную глушь и безлюдье сарозеков, находясь неотлучно при отгонном верблюжьем стаде. Он один на таком удалении заменял множество работников. Надо было всего-то снабжать его пищей — и тогда он бессменно пребывал при деле зимой и летом, не тяготясь одичанием и не сетуя на лишения. Повеление хозяина для манкурта было превыше всего. Для себя же, кроме еды и обносков, чтобы только не замерзнуть в степи, он ничего не требовал…"

— Чингиз Айтматов. "Буранный полустанок" (И дольше века длится день). — М., 1981. — С. 106—107.
(Википедия)

История создания названия романа Чингиза Айтматова, известного сегодня под названием "И дольше века длится день", была сложна и запутанна. Вначале роман назывался "Обруч", подразумевая этим обруч манкуровский, превращавшийся в обруч космический. Но это название было не по вкусу партийным смотрителям советской литературы, и Айтматов переименовал свое произведение в "И дольше века длится день".

Это название не понравилось руководству "Роман-Газеты" и издательства "Молодая гвардия", где писатель намеревался издать свое произведение. Поэтому роман был переименован в третий раз и стал носить имя "Буранный полустанок".

Разные судьбы пересекаются на этом полустанке.

__________________________________

Мой стиль изложения темы о манкуртах (см.), называется
парафразом (если Вы вообще знаете что это такое):

Парафра́з
(парафра́за, парафра́зис; от др.-греч. παράφρασις — пересказ) — пересказ, изложение текста своими словами.

Парафразами называются разные виды переработки текста (в частности, литературного произведения): подробное объяснение краткого текста, сокращённое изложение большого текста (адаптация), упрощённое изложение трудного для понимания текста с краткими разъяснениями, переложение прозаического текста в стихи, переложение стихов в прозу. Парафразом также может называться частичный пересказ текста.

Вы всё ещё хотите со мной поговорить об этом?
МанкуртыБеседка
14 Фев 2015 17:22:31
vevrer
В романе Айтматова нет таких слов. Это подлог.
МанкуртыБеседка
13 Фев 2015 22:42:56
Louiza

Манкурты

Манкуртом бывает не только человек, но и целый народ.
Манкурты...

По народной легенде, манкуртом называли человека, которого изувер-хозяин особым, жестоким образом лишал памяти и морали, заполняя их злобой, ненавистью и бесчеловечностью.

В одном из эпизодов знаменитого романа Чингиза Айтматова "И дольше века длится день", описывается, как один из таких беспамятных манкуртов убивает свою мать, не сознавая, что он делает.

Mankurt

Манкурты – люди, у которых империя удалила сердца и мозги, оставив только желудок.
Свою ущербность они проявляют агрессией – у них все виноваты, кроме них самих. Их довольно много, и они считают, что их масса их оправдывает.

Лишенный понимания собственного Я, манкурт с практической точки зрения обладает целым рядом преимуществ. Он равнозначен бессловесной твари и потому абсолютно покорен и безопасен. Его легко запугать и растоптать. Он смиряется с любыми лишениями, и готов умереть ни за что, просто так. Для него нет понятия ценности жизни, ни своей, ни чужой.

Чем менее развит его мозг, тем громче манкурт демонстрирует своё несуществующее превосходство. Все его помыслы сводятся к утолению инстинктов. Они редко перешагивают на второй уровень пирамиды Маслоу.

Память о величии предков они используют не для продолжения их знатных дел и прогресса, а лишь как оружие в гнусных и подлых войнах, которые они развязывают легко, и против кого угодно.

Манкуртов легко запугать и заставить делать наиболее грязную, отстойную работу, требующую тупого терпения.
Только манкурт может выдерживать в одиночестве бесконечную глушь своего существования, часто используя для этого огненную воду.

Надо всего-то снабжать его ею. И тогда он бессменно пребывает при деле зимой и летом, не тяготясь одичанием и не сетуя на лишения. Повеление хозяина для манкурта превыше всего.

Манкуртом бывает не только человек, но и целый народ.

(Из романа "Буранный полустанок, или И дольше века длится день..." (1980) киргизского писателя Чингиза Айтматова).